Немного статистики: Октябрь

Зачем я учу иностранные языки

А зачем мне все это надо?
Объявление: Читайте также мой второй блог -  Diary with secrets. Где можно найти все самое интересное по психологии, отношениям и просто погрузиться в ютную атмосферу вдохновения. Переходите по ЭТОЙ ССЫЛКЕ. 
Привет, котятки. В этой статье вы сможете узнать:

Почему важно знать ответ на вопрос "Зачем"

Бывало ли у вас, что вы сидите перед чистым листом бумаги и совсем не можете понять "зачем это все вам нужно"? Такие мысли бывают у каждого из нас: у писателей не пишутся тексты, у математиков не решаются уравнения, а у лингвистов не учатся языки. Так все же, зачем учить иностранные языки? Подробнее узнать о том, как найти свой ответ на этот вопрос, вы можете прочитав статью "Поговорим о мотивации".

"Зачем" - это вечный вопрос, наряду с "почему". Эти два вопроса двигали цивилизацию вперед, и человечество становилось таким, какое оно есть сейчас. Люди, которые задавали эти вопросы и находили на них ответы всегда были и будут впереди тех, кто просто опускает руки и отступает. Я потратила несколько недель на то, чтобы понять зачем мне вести блог. Конечно, можно было все аргументировать монетизацией, но если мне что-то не интересно, то не пройдет и пары недель как я брошу эту затею. С языками была та же история. Поэтому сразу перейдем к следующему разделу этой статьи.

Моя мотивация учить языки

Если вы читаете мой блог какое-то время, то уже знаете, что я учусь на бухгалтера. Так уж вышло, что экономика фактически полностью построена на терминах из английского языка. Это стало первой причиной учить английский.
Где-то на 3-4 курсе университета мне представилась возможность участвовать в международных конкурсах, как по экономике, так и по другим дисциплинам. И к моему большому разочарованию, большинство из этих конкурсов (конференций) проводились на английском языке. Мне больше не хотелось платить за переводы моих работ и это стало второй причиной учить английский.
Есть еще и третья причина, но это рассказ на целую статью, поэтому о ней я расскажу немного позже.
То, что касается корейского, - здесь все гораздо проще. Мне понравился язык и культура Южной Кореи, захотелось понимать о чем вообще говорят в моих любимых сериалах. Я очень сомневаюсь, что в них было правильно передано значение шуток или игры слов. Очень часто бывает, что пересматриваешь сериал на языке оригинала (с английским, допустим, я могу себе уже это позволить) и понимаешь, что ты смотришь, будто что-то совершенно новое.
И еще одна причина учить иностранные языки лично для меня это...

Программы обучения за границей

Одно время я бредила переездом в Норвегию, затем обучением в США, а затем в Южной Корее. Мечты я свои не оставила. Именно поэтому все еще учу языки. Но для вас сейчас более важно то, что за время своих мечтаний мною было собрано много интересных программ по языковому обмену, обучению, грантам, конкурсам, стипендиям и т.д.
  • Обучение в Южной Корее
    1. Я встречала не так много программ, но больше всех мне запомнилась Global Korea Scholarship (анг). Чтобы принять участие в программе нужно иметь сертификат на знание английского языка TOEFL, TOEIC или IELTS (хотя бы на уровне В2) или иметь TOPIC 2 корейского языка. Грант покрывает фактически все расходы, но конкурс на место очень большой. Чтобы подробнее узнать о программе вы можете почитать о ней на сайте Посольства Южной Кореи в вашей стране.
    2. Так же, касательно обучения в Южной Корее, можно узнать в этой группе ВКонтакте. В группе есть предложения по обучению в университетах, летних лагерях и языковых школах.
  • Обучение в Европе
  1. Есть замечательная программа по обмену студентами, которая называется Erasmus+. Узнала я о ней, когда была на конференции в Санкт-Петербурге. Для ознакомления с условиями вы можете перейти на их официальный сайт (анг.). В программе могут принять участие студенты, начиная со второго курса, однако поехать на стажировку по программе можно, только если у вашего вуза заключен договор с принимающей стороной. О том, есть ли ваш вуз в программе вы можете узнать в Международном отделе вашего вуза. Участие в программе бесплатное, но вы должны владеть английским на уровне В2 и выше и иметь, подтверждающий это, сертификат.
  2. Так же очень рекомендую ознакомиться с предложениями от сайта Scientific Social Community. Я подписана на их рассылку. Они предоставляют список  грантов, конференций, стипендий, рабочих мест. Есть возможность выбрать страну и подробнее ознакомиться с условиями. К сожалению, почти все на английском. За исключением стран, где русский является национальным языком или одним из национальных.
  3. Моя недавняя находка приложение для Android
    EDUGENZ - Grants and scholarships for all students.  В программе можно найти:
  • Научные конкурсы для студентов и школьников;
  • Информацию по волонтерству ООН;
  • Курсы, видеокурсы (не только языковые);
  • Научные стажировки, гранты;
  • Конкурсы фотографий, изобразительного искусства, литературные конкурсы;
  • Стипендии, гранты для студентов;
  • Олимпиады для школьников и пр.
Если вас тоже интересует обучение за границей, то ознакомьтесь с этими источниками. Возможно, что где-то вы сможете найти именно то, что так долго искали.

Почему так важно общаться с иностранцами

Вот живете вы в своем маленьком мире, общаетесь на родном языке с близкими вам людьми и, казалось бы, зачем оно вообще нужно общаться с кем-то с другой страны. Я позволю себе попробовать тебя переубедить.

Когда-то я думала так же. Затем мне в руки попал Tandem, а затем и HelloTalk и вдруг стало понятно как же много я упускаю. Чтобы понять мир вокруг себя, понять кто ты есть нужно попробовать понять другую культуру. В вопросе о том с чего же начинать учить язык я могу дать однозначный ответ - с изучения культуры. Не со слов и не с грамматики, а с попытки понять почему этот язык и эти люди стали такими, какие они есть. Если вы начнете учить язык, а потом поймете, что вам не нравится менталитет страны, язык которой вы учите, то позвольте спросить, как вы планируете тренировать слушание или говорение?

Можно конечно перечитать пару сотен книг, но в книгах вы никогда не найдете исчерпывающий ответ касательно культуры и менталитета. Узнать это все в полной мере можно только от носителя языка. Поэтому скачивайте программы, переходите в чаты и ищите себе друзей. Так обучение пойдет гораздо быстрее. К тому же, вам не придется тратиться на репетиторов, поскольку все вопросы о языке можно задавать непосредственно его носителю.

Мои советы по поиску мотивации и какой язык учить лучше всего

Еще в статье "Поговорим о мотивации" я писала о методе "5 почему (зачем)". Чтобы понять, зачем учить иностранные языки конкретно вам, можно начать хотя бы с этого метода. Но всегда можно сесть и просто хорошо подумать, углубиться в свои мысли. Вся проблема изучения другого языка заключается в том, что без достаточно сильной мотивированности вы все очень быстро бросите. Поэтому обязательно ответьте хотя бы для себя на вопрос "Зачем".

Какой язык учить лучше всего? Конечно, вы можете пройти мой тест касательно этого. Он хоть и имеет развлекательный характер, но если совсем запутались и не знаете в каком направлении двигаться, то он вам подскажет в какую сторону посмотреть. Но все же, если серьезно, то учите тот язык, который вы чаще всего видите в своей жизни (даже если с озвучкой). Любите дорамы - учите корейский, сериалы от Netflix - английский, арабские сериалы - арабский, увлекаетесь технологиями - учите японский или китайский. Рано или поздно наступит тот день, когда вам лень будет ждать перевода и озвучки, или вы поймете, что локализаторы очень много от вас скрывают. Поэтому уже сейчас начинайте учить тот язык, который вы чаще всего выбираете уже сейчас, даже не зная его.

Не забывайте подписывать на мой блог. Вас ждет много интересных фактов и полезной информации. Чтобы подписаться, нажмите СЮДА.

А каков ваш ответ на вопрос "зачем?"? Делитесь в комментариях.

Посмотреть все статьи блога вы можете если перейдете в "Архив".

Комментарии

  1. или вы поймете, что локализаторы очень много от вас скрывают.
    <-что вы имеете в виду ?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Локализаторы это люди, которые занимаются переводом фильмов и сериалов. Шутки, идиомы, пословицы, поговорки не всегда удаётся переводить дословно потому что они в каждом языке разные. И локализаторы могут коверкать шутки или обороты речи, чтобы тот, кто смотрит готовый фильм или сериал понял то, что хотел сказать автор в самом начале. Вот только не всегда удаётся правильно перевести все это и не потерять изначальный смысл и часто выходит, что смешные в одном языке шутки, при переводе могут потерять комичность. Особенно это явно видно, когда применяется приём игры слов.

      Удалить

Отправить комментарий