Немного статистики: Октябрь

Что не так с книгами по изучению языков

Объявление: Читайте также мой второй блог -  Diary with secrets. Где можно найти все самое интересное по психологии, отношениям и просто погрузиться в ютную атмосферу вдохновения. Переходите по ЭТОЙ ССЫЛКЕ. 

Я не стану утверждать, что дело подобным образом обстоит со всеми книгами. Я встречала и достаточно хорошие. Но так вышло, что этим летом я занималась английским с девочкой, коротая учится в 5 классе и мне пришлось лично столкнуться с учебниками английского языка, которые предлагает российская система образования. И вся беда состояла в том, что даже мне, со средним уровнем языка, некоторые вещи показались просто абсурдными. И вот их список:

1. Устаревшие данные. Вот все мы знаем, что язык меняется. Меняется и его грамматика и правила. В русском это так, в украинском это так, и в английском и в корейском. Тогда почему в учебниках, в которых в черным по белому написано "Дополнено и доработано" и выпущено в 2019-2020 г., можно встретить устаревшие варианты грамматики? То, что касается корейского утверждать не стану точно. Мне повезло, я почти сразу нашла хороший учебник и до сих пор по нему занимаюсь. А из книг по английскому языку сразу приходит в голову использование shall, как вспомогательного глагола будущего времени. И самое странное, что люди, преподающие английский наотрез отказываются верить в то, что shall нынче это модальный глагол (он модальным и раньше был, если что) и никак не вспомогательный. Серьезно, некоторые так злятся, если им это сказать, будто без использования shall в будущем времени их мир рухнет.

2. Структурирование информации. Еще одна странность была в том, что после чего-то простого могла идти достаточно сложная тема. Например, как вам вариант сразу после времен группы Simple начать изучение условных предложений всех типов. И плевать, что для построения некоторых их них нужно дойти, как минимум, до времен Perfect. И подобное я встретила даже не в одном учебнике. Как вообще пятиклассник может выучить английский при подобной подаче информации? Это же тоже самое, что после таблицы умножения интегралы заставить учить.

3. Ненужная лексика. Еще один камень преткновения. И то, что эта лексика ненужная - меньшее из зол. Но когда встречаются такие слова, которые в лучшем случае в обиходе были в конце прошлого тысячелетия, то как-то грустно становится. И еще момент. Я просмотрела около 20 учебников английского языка. И где-то в трети из них первой темой был дождь. Не просто слова, связанные с погодой, а слова именно про дождь. Учить что-то полезное, что можно применить сразу? Нет. Зачем? Давайте лучше о дожде почитаем.

4. Нет аудио. Это, конечно, немного придирки, но если речь идет об учебниках для самообучения и тех книг, что рассчитаны на нулевой уровень, то как в них вообще может не быть аудио? Я на примере корейского убедилась, что просто написать русскую или английскую транслитерацию слова - этого недостаточно. И дело даже не в русском акценте, с которым мы и заучим это слово, а в том, что некоторых звуков других языков нет в русском или английском и передать их правильно транслитом не выйдет и в итоге мы просто выучим слово не правильно. Поэтому аудио - это важно.

5. Невозможно применить на практике, полученные знания.  Многие ведь из нас учили английский в школе. Кто-то учил немецкий или французский. На этот счет мне вспомнила шутка:

Разница между теми, кто учил в школе английский и теми, кто учил в школе немецкий состоит в том, что те, кто учил немецкий не могут говорить не только на немецком, но и на английском.

Но вот после вышеперечисленного у вас еще возникают вопросы касательно того, почему так получается? Мы заучиваем старую и ненужную грамматику, устаревшие обороты и слова и в лучшем случае после выпуска из школы будем на английском говорить, как аристократы 19 века, а в худшем - не знать языка и вовсе.

Я уже достаточно давно обратила внимание на то, что лучше всего английский учить по учебникам Оксфорда и Кембриджа, по грамматике хорошие учебники от Мерфи, но вы меня извините, но учить английский по учебникам российского происхождения я бы не стала, во всяком случае не по тем, что представлены в школьной программе.

Если вы хотите такой же блокнот для изучения языков, как и у меня, то нажимайте СЮДА

А что вы думаете об учебниках английского языка русского происхождения? Делитесь в комментариях.

Посмотреть все статьи блога вы можете, если перейдете в "Архив"

Комментарии

  1. Вы правильно описали сегодняшнюю ситуацию с английским языком в школе! Многие знают язык, изучая его на курсах, т.к. в школе всё строго по учебнику, а их структуру вы и сами поняли. Моим детям учитель сказала, что раз вы знаете алфавит, то и читать ДОЛЖНЫ уметь!!! Это же не русский язык??
    Моя сестра - переводчик, она вообще поражается учебникам и методикам преподавания в школе. Но к сожалению, другой альтернативы нет: иностранный язык строго со второго класса, по учебнику школы и только английский! В редких или специализированных школах Москвы немецкий, испанский или другие языки ☹️
    Вот почему мои дети терпеть не могут иностранный язык 😡

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мы тоже учили иностранный язык со второго класса. Честно говоря, думаю, что преподаватели может и хотели бы отойти от программы, но вряд ли могут это сделать. В 5 классе у нас была преподаватель английского с которой действительно было интересно и с которой я запомнила многие вещи, но потом она ушла. Проблема с учебниками, с образовательной программой, иногда с учителями, а иногда с нежеланием ребенка учить что-то новое. Думаю, что очень тяжело найти подход к каждому ребенку. Особенно в вопросе, касающегося изучения языка. У нас в школе поступили умно и разделили класс на две группы по 10 человек. С 10 легче работать, чем с 20, 30 и т.д.

      Удалить

Отправить комментарий